Here are the two reading assignments for Tuesday: also make sure to help out with our PROROK translation!
Also remember to bring a copy of these poems along with you to class on Tuesday with all of your mark-ups on them.
Now after our class on Pushkin and The Myth Of Pushkin, it might be an opportune time to look back at the painting I posted earlier this week.
ALSO NOTE ONE BIG TYPO IN THE TEXT BELOW: Убийца should be “murderer” not “murder”
(((((1)))))
1 Восток, денницей озаренный*, (light)
Сиял. Алеко за холмом*, (hill)
С ножом в руках, окровавленный
Сидел на камне гробовом*. (coffin)
5 Два трупа* перед ним лежали;(corpse)
Убийца* страшен был лицом. (murderer)
Цыганы робко окружали* (surround)
Его встревоженной толпой*. (crowd)
Могилу* в стороне копали. (grave)
10 Шли жены скорбной чередой* (file)
И в очи* мертвых целовали. (eyes)
Старик-отец один сидел
И на погибшую* глядел (killed)
В немом бездействии* печали; (idleness)
15 Подняли* трупы, понесли (lift)
И в лоно* хладное земли (busom)
Чету младую* положили. (young)
Алеко издали* смотрел (from afar)
На всё… когда же их закрыли* (cover)
20 Последней горстию* земной, (handful)
Он молча, медленно склонился* (bow)
И с камня на траву свалился*. (lay down)
For this poem:
1. Translate unfamiliar words
2. Mark stresses
3. Try to get a basic feeling of meaning/style
4. What meter/metre is it in?
((((2)))))
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.
For this poem:
1. Mark stresses
2. Mark words that are unstressed
3. Mark pronunciation rules
a. Hard/Soft consonants
b. When я/е ––> «и»
4. Practice phrasing the poem
5. Read along with one of the online songs
Could someone tell what were the rules exactly? I wanted to ask this in class, but forgot!
Is the я/е read as always?
And the thing with the tree hard and three soft consonants?
Anyone? I know I understood it, but it’s like a blank page now.
I meant to ask is я/е read as ” и ” always?! ( I just figured out the russian keyboard layout on my computer, so I don’t know where did ” и ” in previous comment dissapear )
Madara
Ok, so the three hard consonants are ш, ж and ц, and the soft consonants are щ, ч and й.
As far as I can gather, я and е become и when they’re unstressed and when they’re not the last sound in a word.
This, however, could be completely wrong!
oh, that makes sense, i knew twas sumtin like that
tnx!
And what about the consonants ? do they change the way next letter is pronounced?
Ну, как сказать, понравилось конечно:) Хотя я все равно практически ничего не понял.