I recently put together a list of suggestions for my students in the Russian-English Translation Course for Native Speakers. Since it covers principles that may be useful for anyone working with English and Russian, I thought I would post them here, as well. Please let me know in the comments sections if you have anything [...]
Posts Tagged ‘translation’
How to Translate a Text
Posted in Course Update, tagged russian, translation on November 2, 2009 | Leave a Comment »
-
Recent Posts
-
Recent Comments
- Last year’s Lermontov posts « 19th-Century Russian Culture on Lermontov’s Image of Tbilisi
- joshua walker on Demitry Medvedev
- Last year’s Lermontov posts « 19th-Century Russian Culture on Tbilisi – Vladikavkaz
- joshua walker on Miliband in Moscow
- declanpj on Miliband in Moscow
- joshua walker on Miliband in Moscow
Categories
- Apropos of the 19th century… (35)
- Blog management (1)
- Class Presentation (5)
- Comment on the Seminar (16)
- Course Update (2)
- Interesting Russia link (23)
- music and visual arts (16)
- Cartoons (4)
- Polls (2)
- Questions on the Reading (2)
- Russia in the news (14)
- Uncategorized (103)
Blog Tag Cloud
assignments ballet blogs borodin Cartoons communist party culture dima bilan Dostoevsky Evgeny Onegin folk culture Georgia Gogol gypsies Hero of Our Time igor's campaign Indiana Jones kirov KVN Lermontov lyric poetry medvedev MK music name of russia nationalism news opera painting Prince Igor Pushkin repin representations of moscow Russia russian blog Russian Comedy Russian history russian music russian pop sheremetev spielberg stalin top 50 translation ucla-
Top Posts
Archives
-
-
joshua walker
-
ssmyth
-
justindoherty
-
cuddihyg
-
eglitem
-
mishtcd
-
tessthompson
-
balazsapor
-
katiemccann
-
caseybn
-
emmadev
-
rosiemaria
-
connytcd
-
crippsl2
-
laza88
-
knappd
-
reevellp
-
heluis
-
pryantcd
-
declanpj
-
stuartmcadam
-
jenny808
-
beattiekaren
-
orna19
-
christabelm
-
-
Top Clicks
-
Blog Stats
- 4,460 hits
Meta
our class’s PROROK translation
Posted in Comment on the Seminar, tagged PROROK, translation on November 13, 2008 | 5 Comments »
NB: the original is here.
1“Spiritual thirst torments me,
I wandered in a gloomy desert,-
And a six winged seraph
Appeared before me at the crossroads.”
3 His ears touched me / My ears touched him (???)
And they are filled with sound and chime
And I heed Heaven shuddering / And shuddering I heed Heaven (damn Russian word order!)
And mountain angels [...]
Read Full Post »